1x1 – Komplizen
Complicity.
|
1x2 – Das geborgte Gesicht
The borrowed face.
|
1x3 – Verbotenes Wiedersehen
Forbidden reunion.
|
1x4 – Die Riders
The riders.
|
1x5 – Der Junge, der vom Himmel fiel
The boy who fell from the sky.
|
1x6 – Heißes Eisen
Hot iron.
|
1x7 – Schlupfloch
Loophole.
|
1x8 – Die Probe
The sample.
|
1x9 – Doppelpass
Double pass.
|
1x10 – Freischwimmer
Free float.
|
1x11 – Schlangenliebe
Snake love.
|
1x12 – Das Poesiealbum
The poetry album.
|
1x13 – Durch dick und dünn
Through thick and thin.
|
1x14 – Die Emil-Bulls
The Emil Bulls.
|
1x15 – Angeber
Show-off.
|
1x16 – Spuren auf Video
Tracks on video.
|
1x17 – Der Mann mit dem Tropenhelm
The man with the pith helmet.
|
1x18 – Unterwegs
On road.
|
1x19 – Die Möwe
The seagull.
|
1x20 – Unter Verdacht
Know what this is about?
Be the first one to add a plot.
|
1x21 – Die Eule
The owl.
|
1x22 – Mittwochs um drei
Wednesdays at three.
|
1x23 – Großer Bruder Okan
Big brother Okan.
|
1x24 – Hut mit B.Deutung
Hat with B. interpretation.
|
1x25 – Die weiße Krähe
The white crow.
|
1x26 – Vaters Hochzeit
Father's wedding.
|
1x27 – Die doppelte Charlie
The double Charlie.
|
1x28 – Victor
Victor.
|
1x29 – Die Schlafwandlerin
The sleepwalker.
|
1x30 – Der Junge aus dem Kühlschrank
The boy from the fridge.
|
1x31 – Herzsprünge
Heart jumps.
|
1x32 – Der Unfall
Know what this is about?
Be the first one to add a plot.
|
1x33 – Der Andere
The other.
|
1x34 – Abgehauen
Cut down.
|
1x35 – Und ganz besonders Fabian
And especially Fabian.
|
1x36 – Tommy und Beule
Tommy and bump.
|
1x37 – Nie wieder Ibiza
Never again Ibiza.
|
1x38 – Schwarzeneggers Koffer
Schwarzenegger's suitcase.
|
1x39 – Ein Ferienjob
A summer job.
|
1x40 – Läusefrei
Lice free.
|
1x41 – Der Duft der Algarve
The scent of the Algarve.
|
1x42 – Ferien jenseits des Mondes
Holidays beyond the moon.
|
1x43 – Mattis Baum
Matti's tree.
|
1x44 – Geheimsache Fee
Secret thing fairy.
|
1x45 – Freundin wider Willen
Girlfriend against her will.
|
1x46 – Donald und Daisy im Internet
Donald and Daisy on the internet.
|
1x47 – Vorsicht Zwillinge
Careful, twins.
|
1x48 – Mozart auf dem Dach
Mozart on the roof.
|
1x49 – Gefangen
Captured.
|
1x50 – Vollkornsocken (1): Der Neue
Whole Grain Socks, Part 1: The New.
|
1x51 – Vollkornsocken (2): Das Familiengeheimnis
Whole Grain Socks, Part 2: The Family Secret.
|
1x52 – Wer zuletzt lacht
Who laughs last.
|
1x53 – Ein Hund namens Freitag (1)
A dog named Friday 1.
|
1x54 – Ein Hund namens Freitag (2)
A dog named Friday 2.
|
1x55 – Ein Hund namens Freitag (3)
A dog named Friday 3.
|
1x56 – Der Fünfzigmarkschein
The fifty-mark note.
|
1x57 – Der große Bruder
The big Brother.
|
1x58 – Lotte Primaballerina
Lotte prima ballerina.
|
1x59 – Titanic – noch einmal
Titanic - Again.
|
1x60 – Liebe, Lügen und Geheimnisse (1)
Love, lies and secrets 1.
|
1x61 – Liebe, Lügen und Geheimnisse (2)
Love, lies and secrets 2.
|
1x62 – Liebe, Lügen und Geheimnisse (3)
Love, lies and secrets 3.
|
1x63 – Die Spezialistenshow
The specialist show.
|
1x64 – Pferdestärken
Horsepower.
|
1x65 – Versteck für einen Hund
Hideout for a dog.
|
1x66 – Mitten in der Nacht
Middle of the night.
|
1x67 – Fernweh
Far hurt.
|
1x68 – Flachschwimmer
Flat float.
|
1x69 – Bloß kein Baby
Not a baby.
|
1x70 – Ich und du, du und ich
Me and you, you and me.
|